A vivência da fé nos personagens de Hibisco Roxo, de Chimamanda Ngozi Adichie
DOI:
https://doi.org/10.47236/2594-7036.2020.v4.i1.153-161pAbstract
O presente trabalho objetiva uma análise dos elementos religiosos que norteiam e servem como mecanismos temporais no romance Hibisco Roxo (2011), da nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie. Publicado em 2003, o primeiro romance da autora aborda um núcleo familiar permeado pela violência doméstica que se utiliza do pretexto religioso como uma das maneiras de infligir agressões. O personagem Eugene tenta seguir com rigor os preceitos católicos e a cultura inglesa e, quando seus familiares não os executam com perfeição, provoca-lhe uma ira que o faz optar por violentá-los com agressões físicas. Em contrapartida, há o seu pai, Papa-Nnukwu, um ancião tradicionalista que não permite interferências em seus costumes igbos; e Tia Ifeoma, que consegue transitar pelas duas religiões – tradicional e católica – e extrair o que de melhor elas podem oferecer. Utilizaremos os estudos de Hall (2003), Bonnici (2009) e Said (2007) sobre o choque cultural de culturas diferentes e a imposição da metrópole sobre a colônia, visto que a Nigéria foi por muito tempo colônia inglesa. Sobre o elemento das aparições de Nossa Senhora na narrativa, utilizaremos as ideias de Boff (2006) sobre o papel de Maria como elemento nacional e suas aparições como fomentadora da religiosidade popular.Palavras-chave: Chimamanda Ngozi Adichie. Hibisco Roxo. Intolerância religiosa. Violência doméstica.Downloads
Metrics
References
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Hibisco Roxo. Tradução: Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
ADICHIE, Chimamanda Ngozi. Para educar crianças feministas: um manifesto. Tradução: Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.
BOFF, Clodovis M. Mariologia social: o significado da Virgem para a Sociedade. São Paulo: Paulus, 2006.
BONNICI, Thomas (org.). Resistência e intervenção nas literaturas pós-coloniais. Maringá: Eduem, 2009.
FANON. Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução: Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução: Tomaz Tadeu da Silva, Guacira Lopes Louro. 11. ed. Rio de janeiro: DP&A, 2003.
MATTA, Inocência. Estudos pós-coloniais: desconstruindo genealogias eurocêntricas. Civitas. Porto Alegre, v. 14, n. 1, p. 27-42, jan.-abr. 2014..
REIS, Eliana Lourenço de Lima. Pós-colonialismo, identidade e mestiçagem cultural: a literatura de Wole Soyinka. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.
SAID, Edward W. Orientalismo: o Oriente como a invenção do Ocidente. Tradução: Rosaura Eichenberg. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.
SHOHAT, E; STAM, R. Crítica da imagem eurocêntrica: multiculturalismo e representação. Tradução. Marcos Soares. São Paulo: Cosac Naify, 2006.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Mariana Antônia Santiago Carvalho, Francisco Célio da Silva Santiago

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
It allows sharing, adaptation, and use for any purpose, including commercial use, provided proper attribution is given to the authors and to Revista Sítio Novo.
The authors declare that the work is original and has not been previously published, in whole or in part, except on recognized preprint servers, if declared, and that no other similar manuscript authored by them is published or under review by another journal, whether printed or electronic.
They declare that they have not violated or infringed upon any proprietary rights of others, and that all citations in the text are factual or based on research with scientifically significant accuracy.
The authors retain the copyright of the manuscripts published in this journal, allowing unrestricted use of their content, provided that the original authorship and the publication source are properly cited.













